PYTANIE O TO, GDZIE GRAJĄ PIŁKARZE
- Łatwe to nie jest, ale spróbujmy: w języku koreańskim na początku wyrazu nigdy nie występują spółgłoski dźwięczne, np. b, d, g, mimo że w transkrypcji łacińskiej przyjętej obecnie w Korei pojawiają się one w zapisie. Takie spółgłoski zawsze wymawiamy bezdźwięcznie, np. nazwę miejscowości, w której mieszkają Polacy - Daejeon - powinniśmy zapisywać i wymawiać Tedżon, tak jak Daewoo - Teu. Spółgłoski dźwięczne występują natomiast w środku wyrazu, np. Chonju - Czondżu. Literami spółgłosek bezdźwięcznych zapisujemy jedynie spółgłoski bezdźwięczne przydechowe, tj. takie, wymawianiu których towarzyszy coś w rodzaju spółgłoski "h", np. nazwę miasta Inchon zapisujemy i wymawiamy Inczhon. Jeśli chodzi o spółgłoski cz - dż, to wymawiamy je zdecydowanie miękko, nawet bardziej miękko niż w wyrazie Fidżi.
4 miliony tekstów od 1989 roku.
Zyskaj dostęp do archiwalnych treści "Gazety Wyborczej".
Znajdź historie, których szukasz.